تعبير عن حياتي
الشخصية بالانجليزي موضوع جاهز 4 نماذج مختلفة
مع
تعبير
عن حياتي بالانجليزي جاهز قصير ومترجم
The portrait of Maxime Versol
Hello and welcome to my portrait.
My name is Maxime Versol.
I am 10 and a half years old.
My sport: football.
My favorite band: Assault Sexion, Master
Gims and Black m
My best friends: Brice, Romain, Enzo and
Corentin.
My pet: my cat Hair ball
My favorite dish: sausage lentils.
My favorite movie: Percy Jakson.
I play a lot of video games.
My father's name is Jean-Marc and my
mother Anita.
I have a sister.
I am mixed race, I have black eyes and
curly hair.
I say goodbye.
صورة ماكسيم فيرسول
أهلا ومرحبا بكم في صورتي.
اسمي ماكسيم فيرسول.
عمري 10 سنوات ونصف.
رياضتي: كرة القدم.
فرقتي المفضلة: Assault Sexion و Master Gims و Black m
أعز أصدقائي: برايس ، رومان ، إنزو وكورنتين.
بلدي الحيوانات الأليفة: قطتي كرة الشعر
بلدي الطبق المفضل: العدس السجق.
فيلمي المفضل: بيرسي جاكسون.
ألعب الكثير من ألعاب الفيديو.
اسم والدي هو جان مارك وأمي أنيتا.
لدي أخت.
أنا العرق المختلط ، لدي عيون سوداء وشعر
مجعد.
أقول وداعا.
تعبير بالانجليزي عن نفسي في المستقبل جاهز قصير ومترجم
My name is imad, I am 15 years old and I am from Oran in Algeria.
I have
been learning French for 3 years. I decided to learn this language because it
becomes international and it is the second language in my country.
YounesI
wanted to come to study at Excellencia because a friend of my father advised me
this school. I wanted an international school, with a boarding school and good
food. It was after discovering Excellencia during my two-week summer stay that
I wanted to stay the full year. I have been studying here for 3 years now at
Excellencia.
When I
arrived, I was in FLE class. At first I was shy because I did not know anyone
except my brother. I only stayed with the Algerian students, then all the
others quickly came to me.
The
courses were complicated and different from Algeria. I did not speak and I did
not understand, I was shy. But now it's much better, I understand and
participate. I obtained my National Diploma of Brevet last year, and I am now
in Second class with some FFL courses.
My family
still miss me as much as I got used to because it's my 3rd year away from them.
At
Excellencia, I love the understanding between students. We help each other
often.
اسمي عماد
، عمري 15 سنة وأنا من وهران في الجزائر.
لقد تعلمت
الفرنسية منذ 3 سنوات. قررت أن أتعلم هذه اللغة لأنها تصبح دولية وهي اللغة الثانية
في بلدي.
أراد يونس
القدوم للدراسة في إكسيلنسيا لأن أحد أصدقائي نصحني بهذه المدرسة. أردت مدرسة دولية
، مع مدرسة داخلية وطعام جيد. بعد اكتشاف إكسيلنسيا خلال إقامتي الصيفية التي استمرت
أسبوعين ، كنت أرغب في الإقامة لمدة عام كامل. أنا أدرس هنا منذ 3 سنوات في إكسيلنسيا.
عندما وصلت
، كنت في الصف FLE. في
البداية كنت خجولة لأنني لم أعرف أحدا إلا أخي. مكثت فقط مع الطلاب الجزائريين ، ثم
سرعان ما جاء إليّ الآخرون.
كانت الدورات
معقدة ومختلفة عن الجزائر. لم أتكلم ولم أفهم ، كنت خجولة. ولكن الآن أصبح الأمر أفضل
بكثير ، وأنا أفهم وأشارك. حصلت على الدبلوم الوطني لبريفيت في العام الماضي ، وأنا
الآن في الصف الثاني مع بعض دورات FFL.
لا تزال عائلتي
تفتقدني كثيرًا لأنني اعتدت على ذلك لأن هذه هي السنة الثالثة التي أقوم فيها بعيدًا
عنهم.
في اكسلنسيا
، أحب التفاهم بين الطلاب. نحن نساعد بعضنا البعض في كثير من الأحيان.
مقال بالانجليزي عن نفسي جاهز طويل ومترجم
My name
is Ghita, I'm nine years old, I have a brother. My father is a doctor and so is
my mother.
I am
thin, I have a white skin, a straight nose, I have a fine mouth, hazel eyes.
I am
polite because I like to respect people, I am wise because I do not want to be
turbulent.
My fault
is that I am nervous.
I like
dancing and singing.
One day,
I had a birthday, Dad and my brother disguised themselves as a pirate and they
scared me.
But mom
disguised herself as a fairy.
اسمي Ghita ، عمري تسع سنوات ، لدي أخ ، والدي طبيب وكذلك أمي.
أنا رقيق ، ولدي بشرة بيضاء ، وأنف مستقيمة ، ولديّ فم جيد وعينان عسليتان.
أنا مؤدب لأنني أحب احترام الناس ، وأنا حكيم لأنني لا أريد أن أكون مضطربًا.
خطأي هو أنني عصبية.
أحب الرقص والغناء.
في أحد الأيام ، كان لديّ عيد ميلاد ، يتنكر أبي وأخي نفسي كقراصنة وكانوا
يخافونني.
لكن أمي تتنكر كجنية.
تعبير عن حياتي الشخصية بالانجليزي ومترجم قصير ومترجم
Hello, my name is marwan, I am 15 years
old and I am in second 9 at Cassini High School. Outside the arts, I really
like football and video games. In 3rd, during my oral history of the arts, I
presented "The deserter" Boris Vian. This work is basically a poem
written by himself but published as a poem by Marcel Mouloudji, in 1954,
finally adapted in song by Boris Vian, a friend of Mouloudji. It is actually a
letter addressed to the President of the Republic, René Coty at the time, by a
man who received an order of mobilization for an armed conflict. The letter
begins with "Mr. President, I am writing you a letter". He explains
throughout his song that he does not want to make war, and justifies his
decision by all the deaths in his family due to a war, especially in the second
verse. He also reveals his intention to live begging at the beginning of the
third verse "I will beg my life, On the roads of France, Brittany in
Provence, And I will tell people: Refuse to obey, Refuse to do, N' do not go to
war, Refuse to leave "and wish to encourage all other citizens to do the
same. The song quickly became an offense to the President of the Republic since
it will be the first to say openly that he does not want to make war. Following
a threat of censorship, Mouloudji advises Boris Vian to replace "If you
pursue me, warn your gendarmes, that I own a weapon, and that I know how to
shoot" by "If you pursue me, warn your gendarmes, that I will not he
weapons, and they will be able to shoot.
مرحباً ، اسمي مروان
، عمري 15 سنة وأنا في المركز التاسع في مدرسة كاسيني الثانوية. خارج الفنون ، أحب
كرة القدم وألعاب الفيديو حقًا. في الثالث ، خلال تاريخي الشفهي للفنون ، قدمت
"The deser" بوريس فيان.
هذا العمل هو في الأساس قصيدة كتبه بنفسه ولكنه نشر قصيدة مارسيل مولودجي ، في عام
1954 ، وأخيراً تم تأليفها في أغنية بوريس فيان ، صديق لمولودجي. إنها في الواقع رسالة
موجهة إلى رئيس الجمهورية ، رينيه كوتي في ذلك الوقت ، من قبل رجل تلقى أمر تعبئة للنزاع
المسلح. تبدأ الرسالة بـ "السيد الرئيس ، أكتب إليكم خطابًا". يوضح خلال
أغنيته أنه لا يريد شن الحرب ، ويبرر قراره بجميع الوفيات في عائلته بسبب الحرب ، خاصةً
في الآية الثانية. كما يكشف عن نيته في العيش في التسول في بداية الآية الثالثة
"سأستميح بحياتي ، على طرق فرنسا ، بريتاني في بروفانس ، وسأخبر الناس: أرفض أن
يطيع ، يرفض أن يفعل ، لا" لا تذهب إلى الحرب ، أرفض الرحيل "وأتمنى أن أشجع
جميع المواطنين الآخرين على فعل الشيء نفسه. سرعان ما تحولت الأغنية إلى رئيس الجمهورية
لأنها ستكون أول من يقول صراحة أنه لا يريد شن الحرب. بعد تهديد الرقابة ، ينصح مولوجي
بوريس فيان بأن يحل محل "إذا كنت تتبعني ، وحذر رجال الدرك ، وأنني أملك سلاحًا
، وأنني أعرف كيف أطلق النار" بقلم "إذا كنت تتبعني ، وحذر رجال الدرك ،
وأنني لن يكون لديهم أسلحة ، وسيكونون قادرين على إطلاق النار
كيف تكلم عن نفسك بالانجليزي تعبير
كيف تقدم نفسك بالانجليزية
عبر عن نفسك بالانجليزي
كيف اصف نفسي بالانجليزي
تعبير عن نفسي بالانجليزي للجامعة
تحدث عن نفسك باختصار
تعبير انجليزي عن نفسي اول ثانوي
تعبير عن نفسي بالانجليزي
تعبير انجليزي عن نفسي اول ثانوي
كيف اصف نفسي بالانجليزي
تعبير بالانجليزي عن نفسي في المستقبل
تكلم عن نفسك بالانجليزي في المقابلة الشخصية
نموذج تحدث عن نفسك بالانجليزي
تكلم عن نفسك بالانجليزي
وصلنا الى نهاية موضوع تعبير بالانجليزي عن نفسي جاهز
و تعبير انجليزي عن نفسي قصير ومترجم ونتمنى بأن تكون هذة التعبيرات نماذج
بسيطة وسهلة للأستخدام. تستطيع تعلم كيفية كتابة تعبير عن نفسك من خلال ممارسة
القراءة بكثرة، وممارسة الكتابة والتعلم عن طريق قراءة مثل هذة المواضيع بأستمرار.
. لا تتردد
في مشاركة الموضوع مع من تحب نتمنى
بأن تكون قادر على كتابة تعبير عن حياتي بالانجليزي بنفسك ونتمنى لكم التوفيق في مسيرتكم التعليمية الدراسية او في عملكم الوظيفي
وشكرا للمراسلة عند أي استفسار