شعر
مترجم عن الحياه بالانجليزيه
شعر مترجم عن الحياه بالانجليزيه
poem
life
نجمة
جميلة المسافر ، المضيف الذي وصل
من
أعماق السماء ولا تنتظر ،
أين
تذهب ؟ ما هو التصميم يدفع نحوك؟
أنت
الذي تبحر في هذا البحر دون شواطئ ،
في
طريقك ، بقدر ما تصل نظراتك ،
هل
رأيت هنا فقط الآلام والبؤس؟
في
هذه العوالم المتناثرة ، قل! هل لدينا اخوة
هل
اتهمونا لخلاصهم البعيد؟
آه!
عندما تعود ، ربما من الأرض
سوف
يذهب الرجل. من أسفل هذه الإقامة
إذا
كانت عينه لا ينبغي أن تفكر في عودتك ،
إذا
كان هذا العالم المنهك قد خرج وحيدا ،
في
الفضاء لانهائي متابعة طريقك ،
على
الأقل يلقي في مرور ، يتجول نجم وبسرعة ،
نظرة
شفقة على المسرح الفارغ
عانى
الكثير من العلل والكدح البشري.
Beautiful
star traveler, host who arrived
From
the depths of the sky and not waiting,
Where
are you going ? What design is pushing towards you?
You who
sail off in this sea without shores,
On your
way, as far as your gaze reaches,
Have
you seen as here only pains and miseries?
In
these scattered worlds, say! do we have brothers?
Did
they charge us for their distant salvation?
Ah!
when you come back, maybe from the earth
The man
will be gone. From the bottom of this stay
If his
eye should not contemplate your return,
If this
exhausted globe has gone out lonely,
In the
infinite space pursuing your path,
At
least throws in the passage, star wandering and fast,
A
pitying look on the empty theater
So many
ills suffered and human toil.