السبت، 30 مارس 2019

تكلم عن بلدك بالانجليزي

تكلم عن بلدك بالانجليزي




تكلم عن بلدك بالانجليزي

I was told:
 Wherever the cities of vapors are wrapped,
Where the man in the effort exalts and revels,
Beat the fraternal heart of a higher Europe.

From the Sambre to the Ruhr, from the Ruhr to the Urals,
And from Germany to France and from France to Spain
The broad agreement disperses a great auroral breath
Who goes from city to plain and from plain to mountain.

Here the coal smokes and there the steel boils,
The work is dark and the pain is hard there,
But there are tribunes whose torso is standing
And whose verb illuminates the multitudes on the forehead.

In the evening of sudden riot and flying tocsin,
When is formed and grows brutal revolt,
For the purpose of imposing the wishes and designs
Their fulgural gestures tame capitals.

They master the clever parliaments
Thanks to their frank, ardent and refractory strength,
They have huge and red people behind them
And their rumbling power is made of its thunder.

Their names are bright from country to country;
In homes where men and women work,
Where the girl is the servant of the little ones,
Their two-sou image is pinned to the wall.

We love them: are they not simple and straight,
With great pity in their deep soul?
And when its full extent spreads their voice,
Does it not cover the world with its strength? "

And we still said:
 They alone weave the nets where the spell will be taken.
May a king ever bristle with the land,
Their league against him will stop the war. "

So
Abolished the dread, the trouble and the worry
And exalted faith in fiery concord.
Peace already prevailed, normal and obvious
Like an unfolding of days, months and years.
We felt happy to live in such a time
Where everything seemed better in the world, where geniuses
Wishing to endow him with a new harmony,
Where the man went to the man and looked in his eyes
One does not know what great that equaled him to the Gods,
When suddenly split, what anguished time!
This tower where the dream shone the thought,

It was in August, there, at the Reichstag, in Berlin,
That those in whom the world had put his crazy faith
Silent when the bad word sounded.
A cloud passed on the forehead of destiny.

Those who had proscribed him, welcomed the war.
The old helmeted death, atrocious, authoritarian,
Out of his barracks with his white shroud,
To drag the horror on the bloody countries.
His shadow grew on the burning cities,
The world was shamed and killed the great soul
That he was fervently
One day the soul of Law
In front of the daring audacity and the fatal force.
To enemies whose kills and ravages the gesture,
It was necessary to oppose a heart which hates them;
We all strove together to hate each other suddenly,
The clear past slipped to the dark tomorrow,
Everything was troubled and was no longer, in short,
That widespread fury and rage darted;
In the heart of villages and countryside
We were afraid to be a living,
Because this is your immense crime, Germany,
To have killed atrociously
The idea
What was happening during peace,
In our time,
The man of the man.

0 comments em “تكلم عن بلدك بالانجليزي”

إرسال تعليق

 

مواضيع بالعربية و الانجليزية topics Copyright © 2011 -- Template created by O Pregador -- Powered by Blogger